Le mois d'Aout commence allegrement avec une soiree avec des collegues de bureau. Nous avons parle de plein de trucs - pas que du boulot ! De l enfance a la campagne, de l obesite, de l Allemagne, de la schizophrenie, de mon coloc (c etait curieusement lié?!) et bien sur aussi des Autrichiens et des Francais, un des grands themes de la soiree. J ai appris quelques expressions Wienerisch ou autrichiennes, comme celle en titre, des prononciations differentes - des variantes - pour Knödel, suivant que l on soit d Oberösterreich ou du Steiermark, ce qu est le Kaiserschmarr'n, specialite viennoise apres le Wienerschnitzel, pour ce qui est du Süßes... Le plus marrant était l explication du comportement type du Viennois. Il y a deux proprietes au comportement du Viennois.
1. Das Jammern, la lamentation. Si vous dites "wie geht's ?" il repondra a coup sur "Na gut, aber...." et la il deblaterera une serie de raisons qui font qu il ne se porte pas si bien que ca, du genre c est la canicule du coup je souffre et maintenant il fait froid et pleut etc etc...
2. Der Sarkasmus, le sarcasme, l'ironie au sens acide, une sorte d humour anglais sur soi-même mais moins violent que les Anglais tout de meme. Cet humour a tendance a perdre les Allemands, tout comme das Jammern, les Allemands ont l impression que tout va mal, qu il y a plein de problèmes, mais "paßt schon", telle est la maxime ici, c est a dire il peut y avoir des problemes, pas grave, c est pas dringend, urgent de les resoudre, le temps va aider übrigens...
Bref, une soiree bien sympa de 18h jusqu'à minuit ! Il s'agissait au départ d'un simple After Work, un pot, et finalement nous avons mangé (moi une Krautsuppe suivie de Faschierte Laibchen ou Laibel) et gouté des vins: Grüner Veltiner, schon von mir bekannt, Zweigelt, un rouge intéressant, Chardonnay, zwischen süß und trocken... entre tout cela, une heiße Schokolade pour se rechauffer, car ici la canicule est bel et bien vorbei, avec une temperature ce matin avoisinant les 15 degrés... pas de quoi garder les sans manches, j ai mis une chemise a manches longues.
1. Das Jammern, la lamentation. Si vous dites "wie geht's ?" il repondra a coup sur "Na gut, aber...." et la il deblaterera une serie de raisons qui font qu il ne se porte pas si bien que ca, du genre c est la canicule du coup je souffre et maintenant il fait froid et pleut etc etc...
2. Der Sarkasmus, le sarcasme, l'ironie au sens acide, une sorte d humour anglais sur soi-même mais moins violent que les Anglais tout de meme. Cet humour a tendance a perdre les Allemands, tout comme das Jammern, les Allemands ont l impression que tout va mal, qu il y a plein de problèmes, mais "paßt schon", telle est la maxime ici, c est a dire il peut y avoir des problemes, pas grave, c est pas dringend, urgent de les resoudre, le temps va aider übrigens...
Bref, une soiree bien sympa de 18h jusqu'à minuit ! Il s'agissait au départ d'un simple After Work, un pot, et finalement nous avons mangé (moi une Krautsuppe suivie de Faschierte Laibchen ou Laibel) et gouté des vins: Grüner Veltiner, schon von mir bekannt, Zweigelt, un rouge intéressant, Chardonnay, zwischen süß und trocken... entre tout cela, une heiße Schokolade pour se rechauffer, car ici la canicule est bel et bien vorbei, avec une temperature ce matin avoisinant les 15 degrés... pas de quoi garder les sans manches, j ai mis une chemise a manches longues.
2 comments:
J'aurai voulu être là. Pour une fois mon projet stat sur la schizophrénie aurait pu servir!!!
Ici aussi, ça caille. C'est cool qu'il y ait une bonne ambiance chez toi.
tu as etudie la maladie en tant que maladie, ou juste les aspects statistiques ?
Post a Comment